Comparative Poetics
and Comparative Literature
CPCL
РусскийРуEnglishEnEspañolEs
  • MENU
  • Corpus
  • Library
  • Encyclopedia
  • Thesaurus
  • Advanced
    Search
  • ⋯
Home / Library / Studies / Authors
Section Info

This index is a list of names of researchers, com­men­ta­tors, edi­tors and com­pil­ers respon­si­ble for the con­tent of the pub­li­ca­tions found in the Stud­ies sec­tion of the Library sub­sys­tem.

Click on the researcher’s, com­men­ta­tor’s, edi­tor’s or com­piler’s name to get the list of their works. It dis­plays in a new dia­log box. A hyper­link from a work’s short title leads to the fac­sim­ile image of the pub­li­ca­tion of this title in the Library.

The index reflects the cur­rent state of the infor­ma­tion sys­tem.

Alphabet
LatinCyrillic
a–z
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
Bondi S. M.

Borisova I. M.

Borovskii Ya. M.

Brang P.

Breido E. M.

Britanishskii V. L.

Briusov V. Ya.

2
Bron T. I.

Budagov R. A.

Bugaev B. N.

17
Bukharkin P. E.

Bunin I. A.

Burova I. I.

Bursov B. I.

Bushmin A. S.

Butovskaia S. A.

Bylinin V. K.

Bylinkina M. I.

Cary E.

Chantsev A. B.

Cherniak I.

Chernykh N. V.

Chezhegova I. M.

Chistova I. S.

Chukovskii N. K.

2
Corbet C.

Dadashidze D.

Danilevskii R. Iu.

16
Dashtents Kh.

Davydov S.

Deich A. I.

Demin A. O.

2
Demurova N. M.

Derenkovskaia G. G.

Dinekov P.

Dmitriev P. V.

2
Dobritsyn A. A.

5
Dolinin A. A.

12
Donskoi M. A.

3
Doubrovkine R. M.

5
Dozorets Zh. A.

2
Drage C. L.

Drawicz A.

Duarte M. C.

Dubrovkin R. M.

5
Dulneva K. P.

3
Dyakonova N. Ya.

Dzhuraev K.

Egorov B. F.

2
Egorova E. M.

Egunov A. N.

Eichenbaum B. M.

19
Eikhenbaum B. M.

19
Elperin Yu. L.

Eppel A. I.

3
Ereshko A. E.

Etkind E. G.

18
Falk K. R.

Falkovich G. A.

Fedin K. A.


Bondi S. M.

Bondi, Sergei Mikhailovich; Бонди, Сергей Михайлович
Bondi S. M.; Бонди С. М.
российский литературовед, пушкинист, текстолог, стиховед

Publications

Бонди С. М. О ритме. — 1977
Бонди С. М. О ритме // Контекст 1976: Литературно-теоретические исследования. — М.: Наука, 1977. — С. 100—129.

Borisova I. M.

Borisova, Irina Mikhailovna; Борисова, Ирина Михайловна
Borisova I. M.; Борисова И. М.
российский литературовед, стиховед

Titles

Борисова И. М. Графический облик поэмы Н. А. Некрасова «Современники»
// Отечественное стиховедение: 100-летние итоги и перспективы развития. — СПб.: Филол. фак. Санкт-Петерб. гос. ун-та, 2010. — С. 214—223.

Borovskii Ya. M.

Borovskii, Yakov Markovich; Боровский, Яков Маркович
Borovskii Ya. M.; Боровский Я. М.
российский филолог-классик, переводчик

Titles

Симмонс Дж. С. Г. Тургенев и Оксфорд / пер.: Я. М. Боровский, М. А. Шерешевская
// Русско-европейские литературные связи. — М.; Л.: Наука. [Ленингр. отд-ние], 1966. — С. 392—398.

Brang P.Биосправка

Brang, Peter; Бранг, Петер
Brang P.; Бранг П.
23.5.1924, Франкфурт-на-Майне (Германия) — 14.4.2019, Цюрих (Швейцария)
швейцарский славист

Titles

Бранг П. Русские и русская литература в суждениях Б.-Г. Нибура
// Русско-европейские литературные связи. — М.; Л.: Наука. [Ленингр. отд-ние], 1966. — С. 164—170.

Breido E. M.

Breido, Evgenii Markovich; Брейдо, Евгений Маркович
Breido E. M.; Брейдо Е. М.
российский и американский филолог, прозаик

Titles

Брейдо Е. М. Акцентный стих Маяковского
// Русский стих: Метрика. Ритмика. Рифма. Строфика. — М.: Изд. центр РГГУ, 1996. — С. 51—60.

Britanishskii V. L.

Britanishskii, Vladimir Lvovich; Британишский, Владимир Львович
Britanishskii V. L.; Британишский В. Л.
российский литературовед, поэт, прозаик, переводчик

Titles

Британишский В. Л. В сторону Кантемира(К переводам Леонида Мартынова из Яна Кохановского)
// Мастерство перевода. Сб. 10: 1974. — М.: Сов. писатель, 1975. — С. 232—253.

Briusov V. Ya.

Briusov, Valerii Yakovlevich; Брюсов, Валерий Яковлевич
Briusov V. Ya.; Брюсов В. Я.
Bryusov V. Ya.; Bryusov, Valery Yakovlevich
русский поэт, прозаик, переводчик, стиховед, теоретик символизма

Publications

Брюсов В. Я. Краткий курс науки о стихе. — 1919
Брюсов В. Я. Краткий курс науки о стихе: (Лекции, читанные в Студии Стиховедения в Москве 1918 г.). Ч. 1: Частная метрика и ритмика русского языка. — М.: Альциона, 1919. — 131 с. — Загл. обл.: Наука о стихе.
Брюсов В. Я. Основы стиховедения. — 1924
Брюсов В. Я. Основы стиховедения: Курс В.У.З. Ч. 1—2: Общее введение; Метрика и ритмика. — 2-е изд. — М.: Гос. изд-во, 1924. — 139 с.

Bron T. I.

Bron, Tatiana Ilyinichna; Бронь, Татьяна Ильинична
Bron T. I.; Бронь Т. И.
российский литературовед-романист

Titles

Корбе Ш. Ламартин и Россия / пер.: Т. И. Бронь
// Русско-европейские литературные связи. — М.; Л.: Наука. [Ленингр. отд-ние], 1966. — С. 276—283.

Budagov R. A.

Budagov, Ruben Aleksandrovich; Будагов, Рубен Александрович
Budagov R. A.; Будагов Р. А.
российский лингвист

Titles

Будагов Р. А. Несколько замечаний о «ложных друзьях переводчика»
// Мастерство перевода. Сб. 8: 1971. — М.: Сов. писатель, 1971. — С. 362—368.

Bugaev B. N.

Belyi, Andrei; Bugaev, Boris Nikolaevich; Белый, Андрей; Бугаев, Борис Николаевич
Belyi A.; Bugaev B. N.; Белый А.; Бугаев Б. Н.
русский поэт и стиховед

Publications

Белый А. Символизм. — 1910
Белый А. Символизм: книга статей. — М.: Мусагет, 1910. — [4], III, [3], 633, [2] с. — На [2]-й с. др. кн . авт.

Titles

Белый А. Будущее искусство
// Белый А. Символизм. — М.: Мусагет, 1910. — С. 449—453.
Белый А. Комментарии
// Белый А. Символизм. — М.: Мусагет, 1910. — С. 455—633.
Белый А. Критицизм и символизм
// Белый А. Символизм. — М.: Мусагет, 1910. — С. 20—30.
Белый А. Лирика и эксперимент
// Белый А. Символизм. — М.: Мусагет, 1910. — С. 231—285.
Белый А. Магия слов
// Белый А. Символизм. — М.: Мусагет, 1910. — С. 429—448.
Белый А. «Не пой, красавица, при мне...» А. С. Пушкина (Опыт описания)
// Белый А. Символизм. — М.: Мусагет, 1910. — С. 396—428.
Белый А. О границах психологии
// Белый А. Символизм. — М.: Мусагет, 1910. — С. 31—48.
Белый А. О научном догматизме
// Белый А. Символизм. — М.: Мусагет, 1910. — С. 11—19.
Белый А. Опыт характеристики русского четырехстопного ямба
// Белый А. Символизм. — М.: Мусагет, 1910. — С. 286—330.
Белый А. Предисловие
// Белый А. Символизм. — М.: Мусагет, 1910. — С. I.
Белый А. Принцип формы в эстетике
// Белый А. Символизм. — М.: Мусагет, 1910. — С. 175—194.
Белый А. Проблема культуры
// Белый А. Символизм. — М.: Мусагет, 1910. — С. 1—10.
Белый А. Смысл искусства
// Белый А. Символизм. — М.: Мусагет, 1910. — С. 195—230.
Белый А. Сравнительная морфология ритма русских лириков в ямбическом диметре
// Белый А. Символизм. — М.: Мусагет, 1910. — С. 331—395.
Белый А. Формы искусства
// Белый А. Символизм. — М.: Мусагет, 1910. — С. 147—174.
Белый А. Эмблематика смысла
// Белый А. Символизм. — М.: Мусагет, 1910. — С. 49—144.

Bukharkin P. E.

Bukharkin, Petr Evgenievich; Бухаркин, Петр Евгеньевич
Bukharkin P. E.; Бухаркин П. Е.
российский литературовед

Publications

Русско-европейские литературные связи, XVIII век. — 2008
Энцикл. отд. ИФИ С.-Петерб. гос. ун-та, Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом) РАН; отв. ред. П. Е. Бухаркин. — СПб.: Факультет филологии и искусств Санкт-Петербургского государственного университета, 2008. — 425, [5] с. : портр., факс. — (Серия «Aurora borealis» / редкол.: К. М. Александров [и др.]). — Библиогр. в тексте и в примеч. в конце ст.

Bunin I. A.

Bunin, Ivan Alekseevich; Бунин, Иван Алексеевич
Bunin I. A.; Бунин И. А.
русский писатель

Titles

Бунин И. А. Письмо к Д. Л. Тальникову (от 27 июня 1915 года) / публ.: А. К. Бабореко
// Мастерство перевода. Сб. 5: 1966. — М.: Сов. писатель, 1968. — С. 365—374.

Burova I. I.

Burova, Irina Igorevna; Бурова, Ирина Игоревна
Burova I. I.; Бурова И. И.
российский литературовед-англист, переводчица

Titles

Бурова И. И. Англоязычные эксперименты Э. Спенсера с размерами античной квантитативной метрики
// Отечественное стиховедение: 100-летние итоги и перспективы развития. — СПб.: Филол. фак. Санкт-Петерб. гос. ун-та, 2010. — С. 331—339.

Bursov B. I.

Bursov, Boris Ivanovich; Бурсов, Борис Иванович
Bursov B. I.; Бурсов Б. И.
российский литературовед

Titles

Бурсов Б. И. Несколько слов о книге и авторе
// Томашевский Б. В. Пушкин и Франция. — Л.: Сов. писатель, 1960. — С. 3—6.

Bushmin A. S.

Bushmin, Aleksei Sergeevich; Бушмин, Алексей Сергеевич
Bushmin A. S.; Бушмин А. С.
российский литературовед

Titles

Бушмин А. С. Из истории взаимоотношений М. Е. Салтыкова-Щедрина и Эмиля Золя
// Русско-европейские литературные связи. — М.; Л.: Наука. [Ленингр. отд-ние], 1966. — С. 360—370.

Butovskaia S. A.

Butovskaia, Stanislava Aleksandrovna; Бутовская, Станислава Александровна
Butovskaia S. A.; Бутовская С. А.
российский литературовед

Titles

Бутовская С. А. Метрика и ритмика Сергея Кулле
// Отечественное стиховедение: 100-летние итоги и перспективы развития. — СПб.: Филол. фак. Санкт-Петерб. гос. ун-та, 2010. — С. 223—233.

Bylinin V. K.

Bylinin, Viktor Konstantinovich; Былинин, Виктор Константинович
Bylinin V. K.; Былинин В. К.
российский филолог и историк, медиевист

Titles

Былинин В. К. Русские акростихи старшей поры (до XVII в.)
// Русское стихосложение: традиции и проблемы развития. — М.: Наука, 1985. — С. 209—243.

Bylinkina M. I.

Bylinkina, Margarita Ivanovna; Былинкина, Маргарита Ивановна
Bylinkina M. I.; Былинкина М. И.
русский переводчик, филолог

Titles

Былинкина М. И. Разговор по существу (Обзор материалов Всесоюзного симпозиума «Актуальные проблемы теории художественного перевода»)
// Мастерство перевода. Сб. 7: 1970. — М.: Сов. писатель, 1970. — С. 431—452.

Cary E.

Cary, Edmond; Кари, Эдмон
Cary E.; Кари Э.
французский переводчик, один из основателей журнала Babel

Titles

Кари Э. О переводе и о переводчиках во Франции / пер.: М. Ф. Лорие
// Мастерство перевода. Сб. 4: 1964. — М.: Сов. писатель, 1965. — С. 429—463.

Chantsev A. B.

Chantsev A. B.; Чанцев А. В.

Titles

Кистяковский А. А., Чанцев А. В. Слово и конструкция [Рец. на кн.: Галь Н. Слово живое и мертвое. Москва, 1972]
// Мастерство перевода. Сб. 10: 1974. — М.: Сов. писатель, 1975. — С. 96—105.

Cherniak I.

Cherniak I.; Черняк И.
Cherniak I.; Черняк И.
русский исследователь

Titles

Черняк И. Журнал «Вавилон»: (Информационный обзор)
// Мастерство перевода. Сб. 1: 1959. — М.: Сов. писатель, 1959. — С. 450—455.

Chernykh N. V.

Chernykh, Nadezhda Vsevolodovna; Черных, Надежда Всеволодовна
Chernykh N. V.; Черных Н. В.
Делаланд, Надя
российский литературовед, критик, поэт и арт-терапевт

Titles

Черных Н. В. Речевое дыхание при фразирующем и трактующем чтении поэтического текста
// Отечественное стиховедение: 100-летние итоги и перспективы развития. — СПб.: Филол. фак. Санкт-Петерб. гос. ун-та, 2010. — С. 87—97.

Chezhegova I. M.

Chezhegova, Inna Mikhailovna; Чежегова, Инна Михайловна
Chezhegova I. M.; Чежегова И. М.
русская переводчица

Titles

Чежегова И. М. Лирический дар Кубы: [Рец. на сб.: Кубинская поэзия. — М.: Гослитиздт, 1959]
// Мастерство перевода. Сб. 3: 1963. — М.: Сов. писатель, 1964. — С. 213—224.

Chistova I. S.

Chistova, Irina Sergeevna; Чистова, Ирина Сергеевна
Chistova I. S.; Чистова И. С.
российский литературовед

Titles

Чистова И. С. Предисловие
// Вольперт Л. И. Лермонтов и литература Франции. — Тарту, 2010. — С. 6—7.

Chukovskii N. K.

Chukovskii, Nikolai Korneevich; Чуковский, Николай Корнеевич
Chukovskii N. K.; Чуковский Н. К.
русский писатель, переводчик

Titles

Чуковский Н. К. Десятая муза
// Мастерство перевода. Сб. 6: 1969. — М.: Сов. писатель, 1970. — С. 386—390.
Чуковский Н. К. Реалистическое искусство
// Мастерство перевода. Сб. 2: 1962. — М.: Сов. писатель, 1963. — С. 11—21.

Corbet C.

Corbet, Charles; Корбе, Шарль
Corbet C.; Корбе Ш.
французский русист

Titles

Корбе Ш. Ламартин и Россия / пер.: Т. И. Бронь
// Русско-европейские литературные связи. — М.; Л.: Наука. [Ленингр. отд-ние], 1966. — С. 276—283.

Dadashidze D.

Dadashidze, Dmitrii; Дадашидзе, Дмитрий
Dadashidze D.; Дадашидзе Д.
азербайджанский поэт

Titles

Дадашидзе Д. Н. А. Заболоцкий и теория перевода
// Мастерство перевода. Сб. 12: 1979. — М.: Сов. писатель, 1981. — С. 300—318.

Danilevskii R. Iu.

Danilevskii, Rostislav Iurievich; Данилевский, Ростистав Юрьевич
Danilevskii R. Iu.; Данилевский Р. Ю.
российский литературовед-германист

Titles

Данилевский Р. Ю. Виланд
// Русско-европейские литературные связи, XVIII век. — СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2008. — С. 39—40.
Данилевский Р. Ю. Геллерт
// Русско-европейские литературные связи, XVIII век. — СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2008. — С. 46—47.
Данилевский Р. Ю. Гердер
// Русско-европейские литературные связи, XVIII век. — СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2008. — С. 48—49.
Данилевский Р. Ю. Германо-русские литературные связи
// Русско-европейские литературные связи, XVIII век. — СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2008. — С. 50—55.
Данилевский Р. Ю. Геснер
// Русско-европейские литературные связи, XVIII век. — СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2008. — С. 56.
Данилевский Р. Ю. Гёте
// Русско-европейские литературные связи, XVIII век. — СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2008. — С. 57—59.
Данилевский Р. Ю. Готшед
// Русско-европейские литературные связи, XVIII век. — СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2008. — С. 66—67.
Данилевский Р. Ю. Гюнтер
// Русско-европейские литературные связи, XVIII век. — СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2008. — С. 70—71.
Данилевский Р. Ю. Клопшток
// Русско-европейские литературные связи, XVIII век. — СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2008. — С. 125—126.
Данилевский Р. Ю. Лафатер
// Русско-европейские литературные связи, XVIII век. — СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2008. — С. 131—132.
Данилевский Р. Ю. Лессинг
// Русско-европейские литературные связи, XVIII век. — СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2008. — С. 135—136.
Данилевский Р. Ю. Молодой Карл Гуцков о русской литературе
// Русско-европейские литературные связи. — М.; Л.: Наука. [Ленингр. отд-ние], 1966. — С. 187—191.
Данилевский Р. Ю. Рабенер
// Русско-европейские литературные связи, XVIII век. — СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2008. — С. 178—179.
Данилевский Р. Ю. Циммерман
// Русско-европейские литературные связи, XVIII век. — СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2008. — С. 241.
Данилевский Р. Ю. Швейцарско-русские литературные связи
// Русско-европейские литературные связи, XVIII век. — СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2008. — С. 242—244.
Данилевский Р. Ю. Шиллер
// Русско-европейские литературные связи, XVIII век. — СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2008. — С. 247—251.

Dashtents Kh.

Dashtents, Khachik; Даштенц, Хачик
Dashtents Kh.; Даштенц Х.
Tonoyan, Khachik; Даштенц, Хачик Тоноевич; Тоноян, Хачик
армянский писатель, поэт, переводчик

Titles

Даштенц Х. Шекспир в Армении
// Мастерство перевода. Сб. 5: 1966. — М.: Сов. писатель, 1968. — С. 60—68.

Davydov S.

Davydov, Sergei; Давыдов, Сергей
Davydov S.; Давыдов С.
Davydov, Sergej; Давыдов, Сергей Сергеевич
американский литературовед

Publications

Давыдов С. «Подражание итальянскому» и его источники. — 1994
Давыдов С. «Подражание итальянскому» и его источники // Проблемы современного пушкиноведения: Сборник статей. — Псков, 1994. — С. 103–111.

Deich A. I.

Deich, Aleksandr Iosifovich; Дейч, Александр Иосифович
Deich A. I.; Дейч А. И.
русский писатель, переводчик, театральный критик

Titles

Дейч А. И. Несколько слов о Луначарском-переводчике
// Мастерство перевода. Сб. 11: 1976. — М.: Сов. писатель, 1977. — С. 493—498.

Demin A. O.

Demin, Anton Olegovich; Дёмин, Антон Олегович
Demin A. O.; Дёмин А. О.
Dyomin, Anton Olegovich
российский литературовед

Publications

Гуковский Г. А. Расин в России в XVIII веке. — 2013
Пер. с франц. яз. и примеч. А. О. Дёмина // XVIII век. — СПб.: Наука, 2013. — Сб. 27. — С. 434–480.

Titles

Гуськов Н. А., Дёмин А. О. Итальянско-русские литературные связи
// Русско-европейские литературные связи, XVIII век. — СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2008. — С. 91—114.

Demurova N. M.

Demurova, Nina Mikhailovna; Демурова, Нина Михайловна
Demurova N. M.; Демурова Н. М.
российский литературовед, переводчик

Titles

Демурова Н. М. Голос и скрипка (К переводу эксцентрических сказок Льюиса Кэрролла)
// Мастерство перевода. Сб. 7: 1970. — М.: Сов. писатель, 1970. — С. 150—185.

Derenkovskaia G. G.

Derenkovskaia, Galina Grigorievna; Деренковская, Галина Григорьевна
Derenkovskaia G. G.; Деренковская Г. Г.
российский литературовед-романист

Publications

Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — 2012
Сост.: Г. Г. Деренковская; Отв. ред.: Ю. Г. Фридштейн; Эссе М. И. Цветаевой]. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — 380, [3] с. : ил., портр. — Текст парал. на рус. и фр. яз.

Dinekov P.

Dinekov, Petar Nikolov; Динеков, Петр Николов; Динеков, Петър Николов
Dinekov P.; Динеков П.
болгарский филолог

Titles

Динеков П. «Вольтерьянство» в одной болгарской повести XIX в.
// Русско-европейские литературные связи. — М.; Л.: Наука. [Ленингр. отд-ние], 1966. — С. 311—315.

Dmitriev P. V.

Dmitriev, Pavel Viacheslavovich; Дмитриев, Павел Вячеславович
Dmitriev P. V.; Дмитриев П. В.
российский литературовед, театровед

Publications

Дмитриев П. В. Два сонета Петрарки в переводе М. Кузмина. — 1996
Дмитриев П. В. Два сонета Петрарки в переводе М. Кузмина // Новое литературное обозрение. — 1996. — № 18. — С. 222–224.

Titles

Дмитриев П. В. Два сонета Петрарки в переводе М. Кузмина
// Новое литературное обозрение. — 1996. — № 18. — С. 222–224.

Dobritsyn A. A.

Dobritsyn, Andrei Aleksandrovich; Добрицын, Андрей Александрович
Dobritsyn A. A.; Добрицын А. А.
российский и швейцарский литературовед-компаративист

Publications

Добрицын А. А. Joujou des Demoiselles: Французская Девичья игрушка в ее отношении к русской. — 2005
Добрицын А. А. Joujou des Demoiselles: Французская Девичья игрушка в ее отношении к русской // Russian Literature. — 2005. — Vol. LVIII. № III/IV. — P. 337–356.
Добрицын А. А. Вечный жанр: западноевропейские истоки русской эпиграммы XVII — начала XIX века. — 2008
Добрицын А. А. Вечный жанр: западноевропейские истоки русской эпиграммы XVII — начала XIX века. — Bern: Peter Lang, 2008. — 560 с.
Добрицын А. А. «Гавриилиада» и французская либертинская поэзия. — 2011
Добрицын А. А. «Гавриилиада» и французская либертинская поэзия // Russian Literature. — 2011. — Vol. LXIX. № II/III/IV. — P. 173–183.
Добрицын А. А. Заметки о французских источниках и посредниках Дмитриева. — 2010
Под ред. А. А. Костина, Н. Д. Кочетковой. — СПб., 2010. — С. 109—119. — (Чтения Отдела русской литературы XVIII века; Вып. 6).

Titles

Добрицын А. А. Слово-Логос в поэзии Мандельштама: («белое пламя» и «сухая кровь»)
// Quinquagenario Alexandri Il’ušini oblata. — М., 1990. — С. 39—44.

Dolinin A. A.

Dolinin, Aleksandr Alekseevich; Долинин, Александр Алексеевич
Dolinin A. A.; Долинин А. А.
российский и американский литературовед

Publications

Долинин А. А. Пушкин и Англия. — 2007
Долинин А. А. Пушкин и Англия: цикл статей. — М.: Новое литературное обозрение, 2007. — 275, [1] с. — (Новое литературное обозрение. Научное приложение; вып. 64).

Titles

Долинин А. А. Байрон в пушкинском зеркале: два отражения
// Долинин А. А. Пушкин и Англия. — М.: Новое литературное обозрение, 2007. — С. 182—215.
Долинин А. А. Вальтер-скоттовский историзм и «Капитанская дочка»
// Долинин А. А. Пушкин и Англия. — М.: Новое литературное обозрение, 2007. — С. 237—258.
Долинин А. А. Вступление
// Долинин А. А. Пушкин и Англия. — М.: Новое литературное обозрение, 2007. — С. 7—14.
Долинин А. А. Из разысканий вокруг «Анчара» (Источники, параллели, истолкования)
// Долинин А. А. Пушкин и Англия. — М.: Новое литературное обозрение, 2007. — С. 54—94.
Долинин А. А. Испанские переложения Пушкина («На Испанию родную...» и «Чудный сон мне Бог послал...»): Опыт реконструкции замысла
// Долинин А. А. Пушкин и Англия. — М.: Новое литературное обозрение, 2007. — С. 155—181.
Долинин А. А. О подзаголовке «Скупого рыцаря»
// Долинин А. А. Пушкин и Англия. — М.: Новое литературное обозрение, 2007. — С. 95—102.
Долинин А. А. Об одном источнике стихотворения «Из Пиндемонти»
// Долинин А. А. Пушкин и Англия. — М.: Новое литературное обозрение, 2007. — С. 226—236.
Долинин А. А. «Пир во время чумы» и проблема единства «маленьких трагедий»
// Долинин А. А. Пушкин и Англия. — М.: Новое литературное обозрение, 2007. — С. 103—129.
Долинин А. А. Поэма Пушкина «Анджело»: источники и жанровые особенности
// Долинин А. А. Пушкин и Англия. — М.: Новое литературное обозрение, 2007. — С. 130—154.
Долинин А. А. Пропущенная цитата в статье Пушкина «О Мильтоне и шатобриановом переводе “Потерянного рая”»
// Долинин А. А. Пушкин и Англия. — М.: Новое литературное обозрение, 2007. — С. 216—225.
Долинин А. А. Пушкин и Англия
// Долинин А. А. Пушкин и Англия. — М.: Новое литературное обозрение, 2007. — С. 15—53.

Donskoi M. A.

Donskoi, Mikhail Alexandrovich; Yavets, Mikhail Alexandrovich; Донской, Михаил Александрович; Явец, Михаил Александрович
Donskoi M. A.; Yavets M. A.; Донской М. А.; Явец М. А.
русский поэт-переводчик, математик

Titles

Донской М. А. Как переводить стихотворную классическую комедию?
// Мастерство перевода. Сб. 7: 1970. — М.: Сов. писатель, 1970. — С. 186—216.
Донской М. А. Ответы на анкету Любена Любенова
// Мастерство перевода. Сб. 13: 1985. — М.: Сов. писатель, 1990. — С. 132—138.
Донской М. А. Шекспир для русской сцены
// Мастерство перевода. Сб. 10: 1974. — М.: Сов. писатель, 1975. — С. 187—228.

Doubrovkine R. M.

Doubrovkine, Roman; Дубровкин, Роман Михайлович
Doubrovkine R. M.; Dubrovkin R. M.; Дубровкин Р. М.
русский поэт-переводчик, литературовед

Publications

Данте Алигьери. Божественная комедия / пер.: Р. М. Дубровкин. — 2020
Пер. с итал. и вступл.: Р. М. Дубровкин // Иностранная литература. — 2020. — № 12. — С. 214—222.
Итальянская поэзия в русских переводах. — 1992
[Сост. и послесл.: Р. М. Дубровкин; Ред.: И. М. Заславская; Справки об авт. и коммент.: А. В. Топорова]. — М.: Радуга, 1992. — На итал. яз. с параллельным русским текстом. — 815 с.

Titles

Дубровкин Р. М. «О стихотворстве италиянском...»
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 722—732.
Дубровкин Р. М. От составителя
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 5—6.
Дубровкин Р. М. Прочитать Данте
// Иностранная литература. — 2020. — № 12. — С. 214—218.

Dozorets Zh. A.

Dozorets, Zhanna Aleksandrovna; Дозорец, Жанна Александровна
Dozorets Zh. A.; Дозорец Ж. А.
российский лингвист

Titles

Дозорец Ж. А. Некоторые аспекты взаимодействия ритма и синтаксиса
// Русский стих: Метрика. Ритмика. Рифма. Строфика. — М.: Изд. центр РГГУ, 1996. — С. 113—124.
Дозорец Ж. А. Образ «тень древес» в русской лирике XIX в.
// Славянский стих: Стиховедение, лингвистика и поэтика. — М.: Наука, 1996. — С. 33—40.

Drage C. L.

Drage, Charles Lovell; Дрэйдж, Чарльз Ловел
Drage C. L.; Дрэйдж Ч. Л.
британский славист

Titles

Дрэйдж Ч. Л. К вопросу о древнегреческих и латинских размерах в русской поэзии: эволюция сапфической строфы
// Славянский стих: Стиховедение, лингвистика и поэтика. — М.: Наука, 1996. — С. 140—147.

Drawicz A.

Drawicz, Andrzej; Дравич, Анджей
Drawicz A.; Дравич А.
польский переводчик, литературный критик, эссеист

Titles

Дравич А. Польская поэзия в переводах Анны Ахматовой и Бориса Пастернака / пер.: К. Я. Старосельская
// Мастерство перевода. Сб. 11: 1976. — М.: Сов. писатель, 1977. — С. 183—207.

Duarte M. C.Биосправка

Duarte, Maria Christina; Дуарте, Мария-Кристина
Duarte M. C.; Дуарте М.-К.
Duarte Geldres M. C.; Дуарте Хельдрес М.-К.
? — ? (XX в.)
чилийская исследовательница, филолог-русист, компаративист

Titles

Дуарте М.-К. Первые переводы произведений Пушкина в Чили
// Русско-европейские литературные связи. — М.; Л.: Наука. [Ленингр. отд-ние], 1966. — С. 192—196.

Dubrovkin R. M.

Doubrovkine, Roman; Дубровкин, Роман Михайлович
Doubrovkine R. M.; Dubrovkin R. M.; Дубровкин Р. М.
русский поэт-переводчик, литературовед

Publications

Данте Алигьери. Божественная комедия / пер.: Р. М. Дубровкин. — 2020
Пер. с итал. и вступл.: Р. М. Дубровкин // Иностранная литература. — 2020. — № 12. — С. 214—222.
Итальянская поэзия в русских переводах. — 1992
[Сост. и послесл.: Р. М. Дубровкин; Ред.: И. М. Заславская; Справки об авт. и коммент.: А. В. Топорова]. — М.: Радуга, 1992. — На итал. яз. с параллельным русским текстом. — 815 с.

Titles

Дубровкин Р. М. «О стихотворстве италиянском...»
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 722—732.
Дубровкин Р. М. От составителя
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 5—6.
Дубровкин Р. М. Прочитать Данте
// Иностранная литература. — 2020. — № 12. — С. 214—218.

Dulneva K. P.

Dulneva, Klara Petrovna; Дульнева, Клара Петровна
Dulneva K. P.; Дульнева К. П.
российский филолог

Titles

Назаревский Н. А. Библиография: Советский Союз. 1967 / ред.: К. П. Дульнева
// Мастерство перевода. Сб. 7: 1970. — М.: Сов. писатель, 1970. — С. 489—517.
Назаревский Н. А. Библиография: Советский Союз. 1968 / ред.: К. П. Дульнева
// Мастерство перевода. Сб. 8: 1971. — М.: Сов. писатель, 1971. — С. 436—463.
Назаревский Н. А., Дульнева К. П. Библиография: Советский Союз
// Мастерство перевода. Сб. 6: 1969. — М.: Сов. писатель, 1970. — С. 459—512.

Dyakonova N. Ya.

Dyakonova, Nina Yakovlevna; Дьяконова, Нина Яковлевна
Dyakonova N. Ya.; Дьяконова Н. Я.
Магазинер Н. Я.
российский литературовед, специалист по английской литературе

Titles

Дьяконова Н. Я. Русский эпизод в поэме Байрона «Дон-Жуан»
// Русско-европейские литературные связи. — М.; Л.: Наука. [Ленингр. отд-ние], 1966. — С. 256—262.

Dzhuraev K.

Dzhuraev, Kamilzhan; Джураев, Камилджан
Dzhuraev K.; Джураев К.
узбекский переводчик

Titles

Джураев К., Салямов Г. О музе Навои и переводческом мастерстве Л. Пеньковского
// Мастерство перевода. Сб. 12: 1979. — М.: Сов. писатель, 1981. — С. 270—284.

Egorov B. F.

Egorov, Boris Fedorovich; Егоров, Борис Федорович
Egorov B. F.; Егоров Б. Ф.
российский литературовед

Titles

Егоров Б. Ф. Обман в литературе, искусстве, игре
// Отечественное стиховедение: 100-летние итоги и перспективы развития. — СПб.: Филол. фак. Санкт-Петерб. гос. ун-та, 2010. — С. 22—32.
Егоров Б. Ф. Что такое литературоведческий структуральный анализ?
// Онтология стиха. — СПб.: Филол. фак. СПбГУ, 2000. — С. 26—37.

Egorova E. M.

Egorova, Elizaveta Mikhailovna; Егорова, Елизавета Михайловна; Єгорова, Єлізавета Михайлівна
Egorova E. M.; Єгорова Є. М.; Егорова Е. М.; Єгорова Л.
Єгорова, Лізавета Михайлівна
украинская переводчица, переводовед

Titles

Егорова Е. М. Максим Рыльский — переводчик Пушкина
// Мастерство перевода. Сб. 11: 1976. — М.: Сов. писатель, 1977. — С. 107—121.

Egunov A. N.

Egunov, Andrei Nikolaevich; Nikolev, Andrei; Егунов, Андрей Николаевич; Николев, Андрей
Egunov A. N.; Егунов А. Н.
русский писатель, поэт, переводчик, литературовед-компаративист

Titles

Егунов А. Н. В. К. Кюхельбекер — читатель Гомера
// Русско-европейские литературные связи. — М.; Л.: Наука. [Ленингр. отд-ние], 1966. — С. 68—73.

Eichenbaum B. M.

Eikhenbaum, Boris Mikhailovich; Эйхенбаум, Борис Михайлович
Eichenbaum B. M.; Eikhenbaum B. M.; Эйхенбаум Б. М.
российский филолог

Publications

Эйхенбаум Б. М. О поэзии. — 1969
[Вступ. ст.: В. Орлов, с. 5—20]. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1969. — 552 с., 1 л. портр. — Работы Б. М. Эйхенбаума о поэзии: с. 542—550 (128 назв.).

Titles

Эйхенбаум Б. М. 〈А. Блок и М. Лермонтов〉
// Эйхенбаум Б. М. О поэзии. — Л.: Сов. писатель. — С. 308—310.
Эйхенбаум Б. М. Анна Ахматова. Опыт анализа
// Эйхенбаум Б. М. О поэзии. — Л.: Сов. писатель. — С. 75—147.
Эйхенбаум Б. М. Е. А. Баратынский
// Эйхенбаум Б. М. О поэзии. — Л.: Сов. писатель. — С. 319—320.
Эйхенбаум Б. М. Живой образ Лермонтова
// Эйхенбаум Б. М. О поэзии. — Л.: Сов. писатель. — С. 311—318.
Эйхенбаум Б. М. «Испанцы» Лермонтова как политическая трагедия
// Эйхенбаум Б. М. О поэзии. — Л.: Сов. писатель. — С. 277—290.
Эйхенбаум Б. М. Мелодика русского лирического стиха
// Эйхенбаум Б. М. О поэзии. — Л.: Сов. писатель. — С. 327—541.
Эйхенбаум Б. М. Некрасов
// Эйхенбаум Б. М. О поэзии. — Л.: Сов. писатель. — С. 35—74.
Эйхенбаум Б. М. О замысле «Графа Нулина»
// Эйхенбаум Б. М. О поэзии. — Л.: Сов. писатель. — С. 169—180.
Эйхенбаум Б. М. О камерной декламации
// Эйхенбаум Б. М. О поэзии. — Л.: Сов. писатель. — С. 512—541.
Эйхенбаум Б. М. О Маяковском
// Эйхенбаум Б. М. О поэзии. — Л.: Сов. писатель. — С. 301—307.
Эйхенбаум Б. М. 〈О Пушкине〉. Вступительное слово
// Эйхенбаум Б. М. О поэзии. — Л.: Сов. писатель. — С. 321—324.
Эйхенбаум Б. М. От военной оды к «гусарской песне»
// Эйхенбаум Б. М. О поэзии. — Л.: Сов. писатель. — С. 148—168.
Эйхенбаум Б. М. Поэт-журналист
// Эйхенбаум Б. М. О поэзии. — Л.: Сов. писатель. — С. 297—300.
Эйхенбаум Б. М. Проблемы поэтики Пушкина
// Эйхенбаум Б. М. О поэзии. — Л.: Сов. писатель. — С. 23—34.
Эйхенбаум Б. М. Пять редакций «Маскарада»
// Эйхенбаум Б. М. О поэзии. — Л.: Сов. писатель. — С. 215—233.
Эйхенбаум Б. М. Трубный глас
// Эйхенбаум Б. М. О поэзии. — Л.: Сов. писатель. — С. 293—296.
Эйхенбаум Б. М. Художественная проблематика Лермонтова
// Эйхенбаум Б. М. О поэзии. — Л.: Сов. писатель. — С. 181—214.
Эйхенбаум Б. М. Я. П. Полонский
// Эйхенбаум Б. М. О поэзии. — Л.: Сов. писатель. — С. 234—276.

Eikhenbaum B. M.

Eikhenbaum, Boris Mikhailovich; Эйхенбаум, Борис Михайлович
Eichenbaum B. M.; Eikhenbaum B. M.; Эйхенбаум Б. М.
российский филолог

Publications

Эйхенбаум Б. М. О поэзии. — 1969
[Вступ. ст.: В. Орлов, с. 5—20]. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1969. — 552 с., 1 л. портр. — Работы Б. М. Эйхенбаума о поэзии: с. 542—550 (128 назв.).

Titles

Эйхенбаум Б. М. 〈А. Блок и М. Лермонтов〉
// Эйхенбаум Б. М. О поэзии. — Л.: Сов. писатель. — С. 308—310.
Эйхенбаум Б. М. Анна Ахматова. Опыт анализа
// Эйхенбаум Б. М. О поэзии. — Л.: Сов. писатель. — С. 75—147.
Эйхенбаум Б. М. Е. А. Баратынский
// Эйхенбаум Б. М. О поэзии. — Л.: Сов. писатель. — С. 319—320.
Эйхенбаум Б. М. Живой образ Лермонтова
// Эйхенбаум Б. М. О поэзии. — Л.: Сов. писатель. — С. 311—318.
Эйхенбаум Б. М. «Испанцы» Лермонтова как политическая трагедия
// Эйхенбаум Б. М. О поэзии. — Л.: Сов. писатель. — С. 277—290.
Эйхенбаум Б. М. Мелодика русского лирического стиха
// Эйхенбаум Б. М. О поэзии. — Л.: Сов. писатель. — С. 327—541.
Эйхенбаум Б. М. Некрасов
// Эйхенбаум Б. М. О поэзии. — Л.: Сов. писатель. — С. 35—74.
Эйхенбаум Б. М. О замысле «Графа Нулина»
// Эйхенбаум Б. М. О поэзии. — Л.: Сов. писатель. — С. 169—180.
Эйхенбаум Б. М. О камерной декламации
// Эйхенбаум Б. М. О поэзии. — Л.: Сов. писатель. — С. 512—541.
Эйхенбаум Б. М. О Маяковском
// Эйхенбаум Б. М. О поэзии. — Л.: Сов. писатель. — С. 301—307.
Эйхенбаум Б. М. 〈О Пушкине〉. Вступительное слово
// Эйхенбаум Б. М. О поэзии. — Л.: Сов. писатель. — С. 321—324.
Эйхенбаум Б. М. От военной оды к «гусарской песне»
// Эйхенбаум Б. М. О поэзии. — Л.: Сов. писатель. — С. 148—168.
Эйхенбаум Б. М. Поэт-журналист
// Эйхенбаум Б. М. О поэзии. — Л.: Сов. писатель. — С. 297—300.
Эйхенбаум Б. М. Проблемы поэтики Пушкина
// Эйхенбаум Б. М. О поэзии. — Л.: Сов. писатель. — С. 23—34.
Эйхенбаум Б. М. Пять редакций «Маскарада»
// Эйхенбаум Б. М. О поэзии. — Л.: Сов. писатель. — С. 215—233.
Эйхенбаум Б. М. Трубный глас
// Эйхенбаум Б. М. О поэзии. — Л.: Сов. писатель. — С. 293—296.
Эйхенбаум Б. М. Художественная проблематика Лермонтова
// Эйхенбаум Б. М. О поэзии. — Л.: Сов. писатель. — С. 181—214.
Эйхенбаум Б. М. Я. П. Полонский
// Эйхенбаум Б. М. О поэзии. — Л.: Сов. писатель. — С. 234—276.

Elperin Yu. L.

Elperin, Yurii Leonidovich; Эльперин, Юрий Леонидович
Elperin Yu. L.; Эльперин Ю. Л.
русский переводчик

Titles

Эльперин Ю. Л. «Переводчик» и переводчики в Западной Германии [Рец. на период. изд.: Der Übersetzer]
// Мастерство перевода. Сб. 5: 1966. — М.: Сов. писатель, 1968. — С. 482—496.

Eppel A. I.

Eppel, Asar Isaevich; Эппель, Асар Исаевич
Eppel A. I.; Эппель А. И.
русский писатель, поэт, переводчик

Titles

Тувим Ю. Traduttore — traditore / пер.: А. И. Эппель
// Мастерство перевода. Сб. 7: 1970. — М.: Сов. писатель, 1970. — С. 463—476.
Тувим Ю. Предисловие переводчика к первому изданию «Лютни» в 1937 году / пер.: А. И. Эппель
// Мастерство перевода. Сб. 7: 1970. — М.: Сов. писатель, 1970. — С. 461—463.
Тувим Ю. Четверостишие на верстаке / пер.: А. И. Эппель
// Мастерство перевода. Сб. 4: 1964. — М.: Сов. писатель, 1965. — С. 335—350.

Ereshko A. E.

Ereshko, Anna Evgenievna; Ерешко, Анна Евгеньевна
Ereshko A. E.; Ерешко А. Е.
российский филолог

Titles

Ерешко А. Е. Интонационное оформление строки стихотворного текста
// Славянский стих: Стиховедение, лингвистика и поэтика. — М.: Наука, 1996. — С. 99—104.

Etkind E. G.

Etkind, Efim Grigorievich; Эткинд, Ефим Григорьевич
Etkind E. G.; Эткинд Е. Г.
Etkind, Efim
российский и французский литературовед

Publications

Мастера русского стихотворного перевода. Кн. 1. — 1968
[Вступ. статья, подгот. текста и примеч. Е. Г. Эткинда]. — Кн. 1. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — 526 с. — (Библиотека поэта : Осн. М. Горьким 2-е изд. Большая серия)
Мастера русского стихотворного перевода. Кн. 2. — 1968
[Вступ. статья, подгот. текста и примеч. Е. Г. Эткинда]. — Кн. 2. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — 467 с. — (Библиотека поэта : Осн. М. Горьким 2-е изд. Большая серия) — Указатель авт.: с. 451—457.
Эткинд Е. Г. Поэзия и перевод. — 1963
Эткинд Е. Г. Поэзия и перевод. — М.; Л.: Сов. писатель. [Ленингр. отд-ние], 1963. — 430 с.
Эткинд Е. Г. Разговор о стихах. — 1970
Эткинд Е. Г. Разговор о стихах. — М.: Дет. лит., 1970. — 239 с.
Эткинд Е. Г. Русские поэты-переводчики от Тредиаковского до Пушкина. — 1973
АН СССР. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1973. — 248 с. — ([Серия «Из истории мировой культуры»])

Titles

Гитович А. И. Мысли и заметки об искусстве поэтического перевода / предисл.: Е. Г. Эткинд
// Мастерство перевода. Сб. 6: 1969. — М.: Сов. писатель, 1970. — С. 364—385.
Эткинд Е. Г. Архив переводчика: (Из творческой лаборатории М. Л. Лозинского)
// Мастерство перевода. Сб. 1: 1959. — М.: Сов. писатель, 1959. — С. 394—403.
Эткинд Е. Г. Великие французские переводчики (Новая книга Эдмона Кари) [Рец. на кн.: Cary E. Les grands traducteurs français. Genève, 1963]
// Мастерство перевода. Сб. 4: 1964. — М.: Сов. писатель, 1965. — С. 467—474.
Эткинд Е. Г. Мастер поэтической композиции (Опыт творческого портрета Бенедикта Лившица)
// Мастерство перевода. Сб. 8: 1971. — М.: Сов. писатель, 1971. — С. 187—230.
Эткинд Е. Г. На конгрессе в Дубровнике
// Мастерство перевода. Сб. 3: 1963. — М.: Сов. писатель, 1964. — С. 437—444.
Эткинд Е. Г. О поэтической верности
// Мастерство перевода. Сб. 2: 1962. — М.: Сов. писатель, 1963. — С. 97—150.
Эткинд Е. Г. Об условно-поэтическом и индивидуальном (Сонеты Шекспира в русских переводах)
// Мастерство перевода. Сб. 5: 1966. — М.: Сов. писатель, 1968. — С. 134—160.
Эткинд Е. Г. Пауль Винс, переводчик советской поэзии
// Мастерство перевода. Сб. 6: 1969. — М.: Сов. писатель, 1970. — С. 110—134.
Эткинд Е. Г. Перевод и сопоставительная стилистика: (Некоторые вопросы соотношения лексического состава русского и французского языков)
// Мастерство перевода. Сб. 1: 1959. — М.: Сов. писатель, 1959. — С. 71—86.
Эткинд Е. Г. Поэтический перевод в истории русской литературы
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 5—72.
Е. Г. Эткинд Примечания
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 341—441.
Эткинд Е. Г. Слово как сюжет
// Мастерство перевода. Сб. 5: 1966. — М.: Сов. писатель, 1968. — С. 261—266.
Эткинд Е. Г. Четыре мастера (Ахматова, Цветаева, Самойлов, Мартынов)
// Мастерство перевода. Сб. 7: 1970. — М.: Сов. писатель, 1970. — С. 29—68.

Falk K. R.

Falk, Kirilla Romanovna; Baranovskaia, Kirilla Romanovna; Фальк, Кирилла Романовна; Барановская, Кирилла Романовна
Falk K. R.; Фальк К. Р.
русская переводчица, педагог

Titles

Фальк К. Р. Словарь для переводчика
// Мастерство перевода. Сб. 12: 1979. — М.: Сов. писатель, 1981. — С. 320—354.

Falkovich G. A.

Falkovich, Grigorii Avramovich; Фалькович, Григорий Аврамович
Falkovich G. A.; Фалькович Г. А.
Falkovich, Grigorii Avraamovich; Фалькович, Григорий Авраамович
украинский поэт, ученый

Titles

Фалькович Г. А. Мир поэта и долг переводчика
// Мастерство перевода. Сб. 7: 1970. — М.: Сов. писатель, 1970. — С. 280—300.

Fedin K. A.

Fedin, Konstantin Aleksandrovich; Федин, Константин Александрович
Fedin K. A.; Федин К. А.
русский писатель, журналист

Titles

Федин К. А. Дело рук художника
// Мастерство перевода. Сб. 2: 1962. — М.: Сов. писатель, 1963. — С. 7—10.
Page
«
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
»
  • Texts
    • Authors
    • Titles
    • Publications
  • Studies
    • Authors
    • Titles
    • Publications
n
—
number of texts
About 
Contact Us User Agreement
 Site Map
© 2023 Project participants
© 2023 Fundamental Digital Library
MENU
×
  • Corpus
    • Russian Authors
    • Non-Russian Authors
    • Russian Titles
    • Non-Russian Titles
    • Prosody
    • Stanzas
    • Languages
    • Speech Form
    • Types
    • Number of translations
  • Library
    • Texts
      • Authors
      • Titles
      • Publications
    • Studies
      • Authors
      • Titles
      • Publications
  • Encyclopedia
    • All authors
    • All bio entries
    • Poets
    • Translators
    • Scholars
  • Thesaurus
    • Structure
    • Glossary
  • Search
  • About
    • CPCL in Brief
    • Project Goals
    • Subsystems
      • Corpus
      • Library
      • Encyclopedia
      • Thesaurus
    • Features
      • Indexes
      • Search
      • Links
    • Creators
  • Contact Us
  • User Agreement
  • Bookmarks