Сравнительное литературоведение

1.Term
Сравнительное литературоведение
2.Term category
discipline
3.Entry type
full
4.Permutation
Литературоведение сравнительное
7.Etymology

калька нем. vergleichende Literaturwissenschaft (причастие глагола vergleichen ‘сравнивать, сопоставлять’, от gleich ‘равный, одинаковый’ + Literatur ‘литература’ + Wissenschaft ‘знание’ от wissen ‘знать’)

8.Equivalents in other languages
comparative literature (англ.)
littérature comparée (фр.)
literatura comparada (исп.)
letteratura comparata (ит.)
vergleichende Literaturwissenschaft (нем.)
literaturoznawstwo porównawcze (пол.)
srovnávací literatura (чеш.)
9.Synonym(s)
10.Definition

Сравнительное и сопоставительное изучение национальных литератур в процессе их взаимодействия или в плане общих закономерностей их развития.

14.Usage contexts (quotations)

«Под “сравнительным литературоведением” (littérature comparée, vergleichende Literaturgeschichte) обычно понимают прежде всего изучение так называемых международных литературных “влияний” или “заимствований”. Именно работы в этой области, чрезвычайно многочисленные, вызвали справедливые нарекания против традиционной “компаративистики” не только в советском, марксистском, но и в западном литературоведении» (Жирмунский В. М. Сравнительное литературоведение. Восток и Запад. — 1979. — С. 137).


«[...] Александр Николаевич Веселовский, родоначальник сравнительного литературоведения в русской науке» (Жирмунский В. М. Сравнительное литературоведение. Восток и Запад. — 1979. — С. 157).


«[...] уже в первых своих работах по сравнительному литературоведению Веселовский выдвигает положение о том, что всякое заимствование предполагает у заимствующего встречное движение мысли — аналогичную тенденцию в том же направлении, лишь оформляемую сторонним “влиянием”» (Жирмунский В. М. Сравнительное литературоведение. Восток и Запад. — 1979. — С. 102).


«Современное сравнительное литературоведение в странах Западной Европы и Америки представляет собой, принципиально или фактически, науку о литературах нового времени — от Ренессанса до наших дней. Таким оно сложилось с начала XX в. — прежде всего во Франции трудами его основоположников Фернанда Бальдансперже (Baldensperger) и Поля Ван-Тигема (Van Tieghem) и их многочисленных учеников и последователей во всем мире. || Между тем, если подойти к сравнительному литературоведению с точки зрения его более далеких традиций, [...] мы увидим, что великие основоположники этой науки в XIX в. в соответствии с научными интересами своего времени были прежде всего именно медиевисты [...] Первый журнал по сравнительному литературоведению «Zeitschrift für vergleichende Literaturgeschichte» Макса Коха (1887–1906) не только уделял большое внимание сравнительной истории средневековых литератур, но специально выделил в своей программе фольклор как необходимую область сравнительных исследований» (Жирмунский В. М. Сравнительное литературоведение. Восток и Запад. — 1979. — С. 158—159).


«В [...] категорической форме Ван-Тигем исключает изучение фольклора из области сравнительного литературоведения» (Жирмунский В. М. Сравнительное литературоведение. Восток и Запад. — 1979. — С. 161).


«Сравнительное литературоведение рассматривает развитие национальных литератур в рамках мировой литературы, объединяющей Восток и Запад. Оно исходит при этом [...] из положения о единстве исторического процесса и постоянном культурном взаимодействии между народами [...]» (Жирмунский В. М. Сравнительное литературоведение. Восток и Запад. — 1979. — С. 45).


«[...] в совр[еменном] понимании термин “С[равнительное] л[итературоведение]” охватывает два взаимопроникающих направления литературоведческих исследований: 1) сравнит[ельное] изучение всевозможных лит[ературных] явлений, между к[ото]рыми существуют связи — прямые и опосредствованные, генетически доказуемые, синхронные и диахронные; 2) сравнительно-типологич[еское] изучение, преследующее цели выявления как специфики, так и типологич[еских] общностей в той или иной лит[ерату]ре, возникших независимо одна от другой, без воздействия одной лит[ерату]ры на другую» (Кишкин Л. С. Сравнительное литературоведение. — 1978. — Стб. 709).


«[...] общепризнанная цель сравнительного литературоведения — содействие созданию истории всемирной литературы. Компаративистика [...] осуществляет посредством сравнения переход от аналитического исследования отдельных литератур к синтетической картине их развития» (Гринцер П. А. Сравнительное литературоведение и историческая поэтика // Известия Академии наук СССР. Серия литературы и языка. — М.: Наука, 1990. — Т. 49. № 2. — С. 106).

20.Branch
23.Subject
27.Sources
  • Алексеев М. П. Сравнительное литературоведение. — Л.: Наука, 1983.
  • Гринцер П. А. Сравнительное литературоведение и историческая поэтика // Известия Академии наук СССР. Серия литературы и языка. — 1990. — Т. 49. № 2. — С. 99—107.
  • Дюришин Д. Теория сравнительного изучения литературы / Пер. со словац. — М.: Прогресс, 1979.
  • Жирмунский В. М. Сравнительное литературоведение. Восток и Запад. — М.: Наука, 1979.
  • Кишкин Л. С. О современном содержании понятия «сравнительное литературоведение» // Советское славяноведение. — 1968. — № 4. — С. 31—39.
  • Кишкин Л. С. Сравнительное литературоведение // Краткая литературная энциклопедия. — М.: Сов. энциклопедия, 1978. — Т. 9. — Стб. 707—710.
  • Конрад Н. И. Проблемы современного сравнительного литературоведения: (К дискуссии о взаимосвязи и взаимодействии национальных литератур) // Известия Академии наук СССР. Отделение литературы и языка. — 1959. — Т. XVIII. Вып. 4. — С. 315—333.
  • Сравнительное изучение славянских литератур: Материалы конф. 18—20 мая 1971 г. / АН СССР. Ин-т славяноведения и балканистики. Ин-т рус. литературы (Пушкинский дом). — М.: Наука, 1973.
28.Author of the entry
29.How to cite this entry
И. А. Пильщиков. Сравнительное литературоведение. Версия от 2021-08-15 // СПСЛ: Тезаурус. — URL: https://en.cpcl.info//thesaurus/article/120