CPCL in Brief

The Infor­ma­tion Sys­tem on Com­par­a­tive Poet­ics and Com­par­a­tive Lit­er­a­ture (CPCL) con­tains poetic texts trans­lated into Russ­ian, their orig­i­nal non-Russ­ian sources, schol­arly lit­er­a­ture on com­par­a­tive poet­ics and com­par­a­tive lit­er­a­ture, as well as a the­saurus of the terms used in the these research areas. Within the cur­rent pro­ject, the data is lim­ited to Russ­ian-Romance lit­er­ary con­tacts, and the for­mal descrip­tion of texts is lim­ited to met­rics and stanza.

The infor­ma­tion sys­tem com­prises four inter­con­nected sec­tions (sub­sys­tems): Cor­pus (con­tains poetic trans­la­tions, their orig­i­nals and inter­me­di­ary trans­la­tions), Library (con­tains poetic trans­la­tions and their orig­i­nals, as well as sec­ondary lit­er­a­ture), Ency­clo­pe­dia (con­tains bio­bib­li­o­graph­i­cal infor­ma­tion about poets, trans­la­tors and researchers), and The­saurus (con­tains terms found in sec­ondary lit­er­a­ture).

More details on the sys­tem are found below in the descrip­tion of the pro­ject, as well as in the descrip­tions of the infor­ma­tion sys­tem’s sec­tions, and the descrip­tions of its nav­i­ga­tion and func­tional fea­tures (Indices, Advanced Search).

The inter­face and descrip­tions are cur­rently in Eng­lish, Russ­ian and Span­ish. In future, they will also be avail­able in French and Ital­ian.

The research pro­jects enti­tled “A Data­base of Com­par­a­tive Poet­ics and Com­par­a­tive Lit­er­a­ture (with a focus on Romance lin­guo-poetic forms in Russ­ian lan­guage and lit­er­a­ture)” and “Na­tional and/or For­eign: the Prob­lem of Metro-Rhyth­mi­cal Bor­row­ings in the His­tory and Devel­op­ment of the Russ­ian Verse” are car­ried out at the MSU Insti­tute of World Cul­ture and sup­ported by Russ­ian Sci­ence Foun­da­tion grants 17-18-01701 (PI: Igor Pil­shchikov) and 19-78-10132 (PI: Vera Polilova). For more infor­ma­tion about pro­ject par­tic­i­pants, click here.