Comparative Poetics
and Comparative Literature
CPCL
РусскийРуEnglishEnEspañolEs
  • MENU
  • Corpus
  • Library
  • Encyclopedia
  • Thesaurus
  • Advanced
    Search
  • ⋯
Home / Library / Texts / Titles
Section Info

This index con­tains a list of titles and incip­its of works com­prised in the Texts sec­tion of the Library sub­sys­tem. If a work has mul­ti­ple titles, they are all rep­re­sented in the index.

Click on a work’s title to get its short descrip­tion. It dis­plays in a new dia­log box. A hyper­link from the work’s short descrip­tion leads to the fac­sim­ile image of the pub­li­ca­tion of this title in the Library. Click the “ALSO AVAIL­ABLE IN THE COR­PUS” but­ton to jump to the full text of this title in the Cor­pus sub­sys­tem.

The index reflects the cur­rent state of the infor­ma­tion sys­tem.

Alphabet
LatinCyrillic
a–z
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
«Warte, warte, wilder Schiffsmann...»

«Was rennt das Volk, was wälzt sich dort...»

«Was will die einsame Träne?..»

«Weit in nebelgrauer Ferne...»

«Welcher Unsterblichen...»

«Wenn ich an deinem Hause...»

«Wenn ich in deine Augen seh...»

«Wenn Vöglein klagen und in grünen Zweigen...»

i
«Wenn zwei voneinander scheiden...»

«Wer nie sein Brot mit Tränen aß...»

«Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?..»

«Wer wagt es, Rittersmann oder Knapp’...»

«Wie auf dem Felde die Weizenhalmen...»

«Wie der Mond sich leuchtend dränget...»

«Wie die Wellenschaumgeborene...»

«Wie kannst du ruhig schlafen...»

«Wie kommt’s, daß du so traurig bist...»

«Windet zum Kranze die goldenen Ähren...»

«Wir fuhren allein im dunkeln...»

«Wir saßen am Fischerhause...»

«Wo der Ätti sy Tubak schnätzlet, se lueget en d’Marei...»


«Warte, warte, wilder Schiffsmann...»

Heine H. «Warte, warte, wilder Schiffsmann...»
// Гейне Г. Беззвездные небеса. — М.: Текст, 2003. — С. 34.

«Was rennt das Volk, was wälzt sich dort...»

Schiller F. Der Kampf mit dem Drachen («Was rennt das Volk, was wälzt sich dort...»)
// Зарубежная поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Радуга, 1985. — С. 210—226 (четные).

«Was will die einsame Träne?..»

Heine H. «Was will die einsame Träne?..»
// Гейне Г. Беззвездные небеса. — М.: Текст, 2003. — С. 170.

«Weit in nebelgrauer Ferne...»

Schiller F. An Emma («Weit in nebelgrauer Ferne...»)
// Зарубежная поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Радуга, 1985. — С. 130, 132.

«Welcher Unsterblichen...»

Goethe J. W. Meine Göttin («Welcher Unsterblichen...»): [West-östlicher Divan]
// Зарубежная поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Радуга, 1985. — С. 42—48 (четные).

«Wenn ich an deinem Hause...»

Heine H. «Wenn ich an deinem Hause...»
// Гейне Г. Беззвездные небеса. — М.: Текст, 2003. — С. 146.

«Wenn ich in deine Augen seh...»

Heine H. «Wenn ich in deine Augen seh...»
// Гейне Г. Беззвездные небеса. — М.: Текст, 2003. — С. 62.

«Wenn Vöglein klagen und in grünen Zweigen...»

Petrarca F. «Wenn Vöglein klagen und in grünen Zweigen...»: Sonett CCXXXVII = [Sonett 279] / пер.: K. Förster

i
// Le Rime di Francesco Petrarca. Francesco Petrarca’s italienische Gedichte / Übersetzt und mit erläuternden Anmerkungen begleitet von K. Förster. — Leipzig: A. F. Brockhaus, 1819. — 2. Theil. — S. 93.
Also Available in The Corpus ❐

«Wenn zwei voneinander scheiden...»

Heine H. «Wenn zwei voneinander scheiden...»
// Гейне Г. Беззвездные небеса. — М.: Текст, 2003. — С. 98.

«Wer nie sein Brot mit Tränen aß...»

Goethe J. W. «Wer nie sein Brot mit Tränen aß...»: [Die Gedichte aus «Wilhelm Meister»]
// Зарубежная поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Радуга, 1985. — С. 50.

«Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?..»

Goethe J. W. Erlkönig («Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?..»)
// Зарубежная поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Радуга, 1985. — С. 56, 58.

«Wer wagt es, Rittersmann oder Knapp’...»

Schiller F. Der Taucher («Wer wagt es, Rittersmann oder Knapp’...»)
// Зарубежная поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Радуга, 1985. — С. 172—180 (четные).

«Wie auf dem Felde die Weizenhalmen...»

Heine H. Epilog («Wie auf dem Felde die Weizenhalmen...»)
// Гейне Г. Беззвездные небеса. — М.: Текст, 2003. — С. 316.

«Wie der Mond sich leuchtend dränget...»

Heine H. «Wie der Mond sich leuchtend dränget...»
// Гейне Г. Беззвездные небеса. — М.: Текст, 2003. — С. 192.

«Wie die Wellenschaumgeborene...»

Heine H. «Wie die Wellenschaumgeborene...»
// Гейне Г. Беззвездные небеса. — М.: Текст, 2003. — С. 74.

«Wie kannst du ruhig schlafen...»

Heine H. «Wie kannst du ruhig schlafen...»
// Гейне Г. Беззвездные небеса. — М.: Текст, 2003. — С. 158.

«Wie kommt’s, daß du so traurig bist...»

Goethe J. W. Trost in Tränen («Wie kommt’s, daß du so traurig bist...»)
// Зарубежная поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Радуга, 1985. — С. 54, 56.

«Windet zum Kranze die goldenen Ähren...»

Schiller F. Das eleusische Fest («Windet zum Kranze die goldenen Ähren...»)
// Зарубежная поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Радуга, 1985. — С. 198—210 (четные).

«Wir fuhren allein im dunkeln...»

Heine H. «Wir fuhren allein im dunkeln...»
// Гейне Г. Беззвездные небеса. — М.: Текст, 2003. — С. 208.

«Wir saßen am Fischerhause...»

Heine H. «Wir saßen am Fischerhause...»
// Гейне Г. Беззвездные небеса. — М.: Текст, 2003. — С. 130, 132.

«Wo der Ätti sy Tubak schnätzlet, se lueget en d’Marei...»

Hebel J. P. Der Karfunkel («Wo der Ätti sy Tubak schnätzlet, se lueget en d’Marei...»)
// Зарубежная поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Радуга, 1985. — С. 234—244 (четные).
  • Texts
    • Authors
    • Titles
    • Publications
  • Studies
    • Authors
    • Titles
    • Publications
n
—
number of texts
s
—
source (of the original)
o
—
original
i
—
intermediary
t
—
translation
About 
Contact Us User Agreement
 Site Map
© 2023 Project participants
© 2023 Fundamental Digital Library
MENU
×
  • Corpus
    • Russian Authors
    • Non-Russian Authors
    • Russian Titles
    • Non-Russian Titles
    • Prosody
    • Stanzas
    • Languages
    • Speech Form
    • Types
    • Number of translations
  • Library
    • Texts
      • Authors
      • Titles
      • Publications
    • Studies
      • Authors
      • Titles
      • Publications
  • Encyclopedia
    • All authors
    • All bio entries
    • Poets
    • Translators
    • Scholars
  • Thesaurus
    • Structure
    • Glossary
  • Search
  • About
    • CPCL in Brief
    • Project Goals
    • Subsystems
      • Corpus
      • Library
      • Encyclopedia
      • Thesaurus
    • Features
      • Indexes
      • Search
      • Links
    • Creators
  • Contact Us
  • User Agreement
  • Bookmarks